Темный - Страница 118


К оглавлению

118

— Избавляюсь от нашего конвоира. — Пояснил я, поднимая бесчувственное тело Цина и пытаясь перевалить его через борт.

— Зачем?!

— Здесь нет места для двух монахов. — С передней частью я справился, теперь осталось только поднять ноги и… — Лишние пассажиры нам ни к чему. Тем более так негативно настроенные.

Еще миг, и Цен отправился в свой последний в жизни полет.

— Ты его убил!

— И что?

— Нельзя убивать невинных монахов!

— Насчет невинности я бы поспорил, а вот про «нельзя» можешь при случае спросить у Вонг-Ву.

Есай плюхнулся обратно и, обхватив руками голову, взвыл:

— Зен! Я не понимаю! Что ты творишь!

— Есай, — вздохнул я, — похоже, мне следует перед тобой извиниться, я, кажется, неверно оценил твою уравновешенность — столько разных событий сегодня произошло…

— Ты можешь просто объяснить? — Простонал Есай. — Без всей этой болтовни!

— Я лишь выразил беспокойство насчет твоего психического состояния.

— Если сейчас же не прекратишь чесать языком и не начнешь говорить по существу, то я выражу сомнение насчет твоего умственного развития. — Уже более спокойным голосом проговорил монашек, недобро на меня поглядывая.

— Ну-ну, — покачал головой я и улыбнулся. — Если тебе действительно интересно…

— Интересно!

— Тогда главное — ты знаешь место, где есть две высокие, похожие на шпили, скалы, разделены горным хребтом?

— Две скалы…? Ты, должно быть, имеешь ввиду Клыки Дракона. Они находятся на северной границе Края Драконов. А что?

— Да то, что сейчас мы летим туда. То есть полетим, после того как я разберусь с управлением.

— А… Канцелярия?! — Не веря своим ушам, спросил Есай.

— Слушай, стал бы я избавляться от рулевого, если бы и вправду собирался разнести эту лавочку? Что-то меня совсем не тянет вмешиваться во внутренние дела чужой страны.

— Но как же… Вонг-Ву ведь не скажет тебе, где Сяо!

— Как ты думаешь, что мне понадобилось у Клыков Дракона? Сяо живет в пещере на склоне одной из тех гор. На какой из них точно — не знаю, но это не столь важно, на месте разберемся.

Глаза монашка, уже в который раз после знакомства со мной, округлились. Если так пойдет и дальше, то его в собственной стране станут принимать за чужеземца.

— Как ты… То есть, откуда?

— Ты не поверишь, но узнал я это от нашего хорошего знакомого Вонг-Ву! — Объявил я, после чего некоторое время любовался ошеломленным выражением свежеразбитого лица моего спутника. — А самое смешное в том, что он даже не понял, что выдал мне это. Я прочел образ с пещерой в горах, как только он задумался об этом. — Однако это стоило мне определенных усилий. Надо отдать настоятелю должное — уже и не помню, сколько раз мне пришлось повторить один и тот же вопрос, прежде чем нужный образ всплыл у него в голове. Это свидетельствует о том, что с самоконтролем у него все в порядке. Чтобы он выдал, наконец, картинку, мне пришлось изрядно его разозлить.

Вопреки моим ожиданиям, Есая мой ответ не слишком обрадовал. Наоборот, он о чем-то очень крепко задумался.

— Скажи, Зен, — через некоторое время произнес он, — а почему мы не могли просто уйти? Зачем тебе понадобилось устраивать весь этот спектакль? И почему ты сразу мне все не рассказал?

— Видишь ли, когда мне задаром предлагают транспортное средство, способное существенно сократить путь, я не привык отказываться. И, если бы я рассказал тебе, наше поведение могло выглядеть несколько неестественно. К тому же, у меня ведь все было под контролем!

— Вот именно. — Сухо сказал Есай. — Все, включая меня. Ты использовал меня, чтобы добавить своим намерениям убедительности!

— Ты прав. Но в итоге мы оба получили кое-что важное. Я — этот шар, а ты — информацию об истинном положении дел в твоей стране. Признайся, разве увиденное и услышанное этим утром, не стоило того, чтобы поучаствовать в моем спектакле?

Есай подошел к борту и, положив на него локти, устремил взгляд вдаль.

— Если подумать с этой стороны, то, наверное, стоило, хоть это и было ужасно унизительно. — Согласился он. — Но это не меняет того, что ты манипулируешь людьми, как тебе вздумается.

— Не как вздумается, а лишь по мере необходимости. — Поправил я. — Впрочем, ты не узнал обо мне ничего нового.

— Да. Зато теперь испытал все на собственной шкуре.

— Любой опыт, полученный тобой, очень ценен. — Пробормотал я. Подобные речи не особенно мне удавались. — Ты делаешь выводы, которые в дальнейшем могут пригодиться и…

— Я тебя понял. — Кивнул Есай. — Ты говоришь, прямо как наш Старший Монах. Слушай, а может то, что готовится восстание против Повелителя Драконов, и есть та самая Истина, которая должна была мне открыться?!

— Может, и есть. — Пожал плечами я. — Но лучше уж найди себе другую Истину, а то от этой у тебя будут одни неприятности.

— Так ты хочешь, чтобы я молчал?

— Пока путешествуешь со мной — да. А дальше… это ведь твоя страна, так что можешь попытаться что-то изменить. Только я бы не советовал — вмешательство в такие дела обычно заканчивается очень печально. Да и кто тебе поверит без доказательств. Ведь Вонг-Ву — Мудрейший, уважаемый человек.

— Но ведь он не отступится, да?

— Полагаю, что так.

— Тогда я постараюсь предотвратить кровопролитие.

— Неужели? — Я встал рядом с Есаем.

— Да. Они начнут действовать не раньше чем через несколько лет, и я буду готов к тому времени.

— К чему именно готов?

— Ко всему.

118