— О, Пэй, девочка моя! — Радушно воскликнул Тян, отпустив подчиненного. — Как я рад тебя видеть! Давненько ты не заходила.
— Здравствуй, дядюшка, — улыбнулась Пэй старику, заключившему ее в объятия. Тян был одним из немногих людей в городе, кого она могла бы считать своим другом.
— Ты все хорошеешь! — Заметил Тян, положив свои руки ей пониже спины.
Пэй тотчас вырвалась и, ухватив старика за бороду, процедила:
— А ты все такой же старый извращенец!
— На том и стоим, — усмехнулся Тян, — ты это, отпустила бы уже, а то последние волоски выдерешь.
Девушка отцепилась от бороды, и на этом ритуал приветствия можно было считать завершенным. Такие сценки они разыгрывали каждый раз, причем не для невольных зрителей, а скорее для самих себя.
— Дядюшка Тян, я собираюсь сегодня бежать из города, — понизив голос, сообщила Пэй, когда они отошли в угол.
— Да ты что! А как же Гао? Он тебя так просто не отпустит!
— Я знаю, потому и хочу ускользнуть во время праздничной суматохи.
— В таком случае может получиться, — чуть подумав, кивнул Тян. — Вот только Гао все равно не отступится!
— Не сомневаюсь, но за пределами города у него меньше влияния и возможностей, уж я-то смогу скрыться.
— Да, — вновь кивнул старик, — ты сможешь. А ко мне, значит, попрощаться зашла?
— Ну… и это тоже. А еще я хотела бы у тебя до вечера пересидеть, Гао уже послал за мной своих людей.
— Но как он узнал?! — Переполошился Тян.
Пэй вытащила что-то из-за пояса и продемонстрировала дядюшке.
— Это же… — только и смог выговорить он, уставившись на нефритовую брошь в виде цветка лотоса.
— Это моей матери, я не могла уйти без нее!
— Ты обокра… — Выкрикнул Тян, но вовремя опомнился и продолжил уже тише, — ты обокрала Гао!
— Я не могла оставить брошь ему! Она принадлежала моей матери! — Упрямо повторила Пэй.
— Но это же просто вещь! Неразумно было рисковать из-за какой-то побрякушки!
— Это не простая побрякушка! Мама говорила, что я должна хранить ее, потому что в ней есть волшебство!
— О, духи! — Чуть ли не взвыл Тян. — Тебе что, Гао мало? А вдруг из-за этой штуки на тебя мандарины выйдут?!
— Здесь запечатанное волшебство, мандарины его не чувствуют, а то давно бы нашли. — Успокоила Пэй.
— Ну, хоть так, — вздохнул Тян, соглашаясь, — и все же ты слишком рисковала! Гао будет в бешенстве!
— Это его обычное состояние. — Пожала плечами девушка. — А побег и был так рассчитан, наличие броши мало что изменяет.
— Остается надеяться, что ты все правильно рассчитала.
— Конечно! Ну а ты как, пустишь переждать?
— Куда же я денусь, — развел руками дядюшка Тян. — Надеюсь, ты хорошо следы запутала, прежде чем идти ко мне?
— Разумеется, я же мастер. — Не без самодовольства в голосе ответила Пэй.
— У Гао тоже, знаешь ли, не любители работают, — выразил сомнение старик.
Как бы в подтверждение его слов, створки входной двери распахнулись и в общий зал вошли двое. Один высокий и тощий, второй низкий, но широкий. Оба в лохмотьях, но при мечах. Высокий быстро огляделся и зацепился взглядом за девчонку с длинной косой, стоящую в углу рядом с каким-то щуплым старичком.
— А вот и наша воровка Пэй, — сказал он, приблизившись. Низкий лишь мрачно зыркнул из под сросшихся бровей. — Ничего примитивнее, чем спрятаться на крыше, придумать не могла? Считаешь, что сможешь от нас так просто избавиться?
— Господа, рад приветствовать вас в чайном домике дядюшки Тяна! — Доброжелательно произнес Тян, заступая бандитам дорогу. — Что пожелаете?
— Прочь, старый, мы здесь за девкой! — Рыкнул низкий.
— Боюсь, с этим могут возникнуть проблемы, — со сталью в голосе предупредил Тян.
— Неужели? — Усмехнулся высокий. Низкий поддержал его ухающим смехом. — Любую проблему можно обойти.
Оба они схватились за рукояти мечей и начали медленно их вытаскивать, как бы давая настырному старикашке время на переоценку ситуации. Старикашка, в свою очередь, остался невозмутим.
— Я их задержу, а ты уходи через кухню, — чуть обернувшись, прошептал он.
— Тян, как же я…
— Не спорь девочка, просто доверься своему старому извращенцу. — Подмигнул девушке Тян и бросился на высокого.
Когда снизу послышался грохот, Есай чуть не подавился своей лапшой, из которой торчали подозрительного вида щупальца. Отставив чашу, он поднялся и откинул занавесь, которой кабинка огораживалась от общего коридора.
— Что там за шум?
— По характерным звукам бьющейся посуды и ломающейся мебели, можно предположить, что вульгарные кабацкие драки не редкость даже в этих ваших чайных домиках. — Спокойно прокомментировал я, сжевав очередной «шарик дракона».
Монашек подхватил свой посох, приставленный к стене.
— Хочешь поучаствовать? — Спросил я, глотнув вина. — Дело, конечно, твое, но я бы не советовал — у тебя только старые синяки с рожи сходить начали, а ты уже за новыми рвешься.
— Да я просто… — смутился монашек, — а вдруг они сюда поднимутся?
— Не думаю. Обычно такие свалки где начинаются, там и заканчиваются, так что… — я осекся на полуслове, услышав лязг метала о метал. — А вот это уже тревожный сигнал. Садись-ка обратно, да шторку прикрой — глядишь, пронесет.
Есай как раз собирался последовать моему, без сомнения мудрому, совету, когда на лестнице послышался топот, и в коридорчик вылетела деваха с развевающейся косой и со всего размаха налетела на, не успевшего отскочить, монашка. Прямо за ней показался какой-то волосатый коротышка с разбитой мордой и обнаженным мечем.